-- Это, пожалуй, справедливо, -- заметил Лестрейд. -- Вы имеете еще что-нибудь сказать, перед тем как мы уйдем отсюда, мистер Холмс?

Холмс поднял с пола громадное духовое ружье и стал рассматривать его механизм.

-- Превосходное и единственное в своем роде оружие! -сказал он. -- Стреляет бесшумно и действует с сокрушительной силой. Я знал немца фон Хердера, слепого механика, который сконструировал его по заказу покойного профессора Мориарти. Вот уже много лет, как мне было известно о существовании этого ружья, но никогда еще не приходилось держать его в руках. Я особенно рекомендую его вашему вниманию, Лестрейд, а также и пули к нему.

-- Не беспокойтесь, мистер Холмс, мы займемся им, -сказал Лестрейд, когда все присутствовавшие двинулись к дверям. -- Это все?

-- Все. Впрочем, я хотел бы спросить, какое обвинение вы собираетесь предъявить преступнику?

-- Как какое обвинение, сэр? Ну, разумеется, в покушении на убийство мистера Шерлока Холмса.

-- О нет, Лестрейд, я не имею никакого желания фигурировать в этом деле. Вам, и только вам, принадлежит честь замечательного ареста, который вы произвели. Поздравляю вас, Лестрейд! Благодаря сочетанию свойственной вам проницательности и смелости вы наконец поймали этого человека.

-- Этого человека? Но кто же он такой, мистер Холмс?

-- Тот, кого безуспешно искала вся полиция, -- полковник Себастьян Моран, который тридцатого числа прошлого месяца застрелил сэра Рональда Адэра выстрелом из духового ружья, произведенным через окно второго этажа дома ? 427 по Парк-лейн. Вот каково должно быть обвинение, Лестрейд... А теперь, Уотсон, если вы не боитесь сквозного ветра из разбитого окна, давайте посидим полчаса у меня в кабинете и выкурим по сигаре -надеюсь, что это немного развлечет вас.

Благодаря наблюдению Майкрофта Холмса и непосредственным заботам миссис Хадсон в нашей прежней квартире ничего не изменилось. Правда, когда я вошел, меня удивила ее непривычная опрятность, но все знакомые предметы стояли на своих местах.



20 из 26